1.1 Điều khoản và Điều kiện này (“Điều khoản và Điều kiện”) được thực hiện bởi Công ty Cổ phần Giải pháp Công nghệ thông tin và Viễn thông VTS (“VTS”) và mô tả các hoạt động của VTS liên quan tới việc xử lý dữ liệu cá nhân của Khách hàng VTS.
1.1 These Terms and Conditions (“Terms and Conditions”) are issued by VTS Information Technology And Telecomunication Solutions (“VTS”) and describe the activities of VTS in relation to the processing of personal data of VTS Customers.
1.2 Điều khoản và Điều kiện này là một phần không thể tách rời của các hợp đồng, thỏa thuận, giấy đề nghị, giấy đăng ký và các thỏa thuận khác mà Khách hàng đã xác lập với VTS.
1.2 These Terms and Conditions are an integral part of contracts, agreements, application forms, registration forms, and other agreements established between the Customer and VTS.
2.1 Dữ liệu cá nhân là thông tin dưới dạng ký hiệu, chữ viết, chữ số, hình ảnh, âm thanh hoặc dạng tương tự trên môi trường điện tử gắn liền với một con người cụ thể hoặc giúp xác định một con người cụ thể. Dữ liệu cá nhân bao gồm dữ liệu cá nhân cơ bản và dữ liệu cá nhân nhạy cảm.
2.1 Personal Data refers to information in the form of symbols, letters, numbers, images, sounds, or equivalents in an electronic environment associated with or used to identify a specific individual. It includes both basic and sensitive personal data.
2.2 Xử lý dữ liệu cá nhân là một hoặc nhiều hoạt động tác động tới dữ liệu cá nhân, như: thu thập, ghi, phân tích, xác nhận, lưu trữ, chỉnh sửa, công khai, kết hợp, truy cập, truy xuất, thu hồi, mã hóa, giải mã, sao chép, chia sẻ, truyền đưa, cung cấp, chuyển giao, xóa, hủy dữ liệu cá nhân hoặc các hành động khác có liên quan.
2.2 Personal Data Processing means one or more actions impacting personal data, such as: collection, recording, analysis, verification, storage, editing, publication, combination, access, retrieval, withdrawal, encryption, decryption, duplication, sharing, transmission, provision, transfer, deletion, destruction, or other related actions.
2.3 Bên thứ ba là các cá nhân, tổ chức không thuộc pháp nhân của VTS và có hợp đồng với VTS trong việc cung cấp sản phẩm, dịch vụ và chương trình, bao gồm nhưng không giới hạn:
2.3 Third Party refers to individuals or organizations outside of VTS’s legal entity that have contracts with VTS to provide products, services, or programs, including but not limited to:
Các cá nhân hoặc công ty độc lập;
Independent individuals or companies;
Các tổ chức mà VTS trực tiếp hoặc gián tiếp sở hữu;
Organizations directly or indirectly owned by VTS.
Thuật ngữ “Bên thứ ba” trong Điều khoản và Điều kiện này bao gồm nhà cung cấp và các đối tác, tổ chức khác.
The term “Third Party” in these Terms and Conditions includes suppliers, partners, and other organizations.
Các loại Dữ liệu cá nhân được thu thập bởi VTS hoặc đại diện theo Điều khoản và Điều kiện này có thể khác nhau tùy theo thẩm quyền và luật hiện hành. Các danh mục liệt kê dưới đây bao gồm nhưng không giới hạn và có thể thay đổi tùy thuộc vào sản phẩm, dịch vụ hoặc chương trình tương tác của Khách hàng với VTS. Bao gồm: Họ, chữ đệm và tên khai sinh, tên gọi khác (nếu có); Ngày, tháng, năm sinh; Giới tính; Nơi sinh, nơi đăng ký khai sinh, nơi thường trú, nơi tạm trú, nơi ở hiện tại, quê quán, địa chỉ liên hệ; Quốc tịch; Hình ảnh của cá nhân; Số điện thoại, số chứng minh nhân dân, số định danh cá nhân, số hộ chiếu, số mã số thuế cá nhân; Thông tin về người có liên quan của Khách hàng;
The types of Personal Data collected by VTS or its representatives may vary depending on jurisdiction and applicable law. The following categories are non-exhaustive and may change depending on the Customer’s interaction with VTS’s products, services, or programs. These include: Full name, alias (if any), date of birth, gender, place of birth, residence addresses, nationality, photographs, phone numbers, national ID number, passport number, personal tax number, and information related to the Customer’s associates.
VTS có thể thu thập trực tiếp hoặc gián tiếp những Dữ liệu cá nhân của Khách hàng khi Khách hàng yêu cầu hoặc trong quá trình VTS cung cấp bất kỳ sản phẩm, dịch vụ nào cho Khách hàng, và bao gồm nhưng không giới hạn từ các nguồn dưới đây:
VTS may collect the Customer’s Personal Data directly or indirectly when the Customer requests or during the process in which VTS provides any products or services to the Customer, including but not limited to the following sources:
4.1 Từ Ứng dụng Di động: VTS có thể thu thập dữ liệu cá nhân khi Khách hàng tải xuống hoặc sử dụng ứng dụng dành cho thiết bị di động của VTS. Các ứng dụng này có thể ghi lại một số thông tin nhất định (bao gồm thống kê sử dụng Ứng dụng, loại thiết bị, hệ điều hành, cài đặt Ứng dụng, địa chỉ IP, cài đặt ngôn ngữ, ngày và giờ kết nối với Ứng dụng, dữ liệu vị trí và các thông tin liên lạc kỹ thuật khác) tất cả hoặc một số thông tin này có thể tạo thành dữ liệu cá nhân. Ứng dụng do VTS sử dụng có thể có Chính sách bảo mật riêng, Khách hàng nên xem lại Chính sách này trước khi sử dụng Ứng dụng liên quan.
4.1 From Mobile Applications: VTS may collect personal data when Customers download or use its mobile applications. These may record certain information (such as usage statistics, device type, operating system, application settings, IP address, language settings, date and time of connection, location data, and technical communications). These applications may have separate privacy policies, which Customers should review before use.
4.2 Từ các Dịch vụ: VTS có thể thu thập dữ liệu cá nhân khi Khách hàng đăng ký sử dụng bất kỳ dịch vụ nào được cung cấp qua Trang tin điện tử hoặc Ứng dụng hoặc đăng nhập vào Trang tin điện tử hoặc Ứng dụng; hoặc giao dịch trực tiếp tại các điểm giao dịch của VTS.
4.2 From Services: VTS may collect personal data when Customers register for services via the website or mobile app, or conduct transactions at VTS’s branches.
4.3 Từ các trao đổi, liên lạc với Khách hàng: VTS có thể thu thập dữ liệu cá nhân khi Khách hàng liên hệ với VTS (gặp trực tiếp, qua thư, điện thoại, trực tuyến, liên lạc điện tử hoặc bất kỳ phương tiện nào khác) bao gồm cả các cuộc khảo sát Khách hàng của VTS.
4.3 From Interactions with Customers: VTS may collect data from direct or indirect communications (in-person, by mail, phone, online, electronic communication, or other means), including customer surveys.
4.4 Các phương tiện khác: VTS có thể thu thập dữ liệu cá nhân khi Khách hàng tương tác với VTS thông qua bất kỳ phương tiện nào khác.
4.4 Other Means: VTS may collect data from any other interaction method.
4.5 Từ những nguồn khác mà Khách hàng đồng ý việc chia sẻ/cung cấp Dữ liệu cá nhân, hoặc những nguồn mà việc thu thập được pháp luật yêu cầu hoặc cho phép.
4.5 From Other Sources: With the Customer’s consent or as required/permitted by law.
VTS có thể xử lý dữ liệu cá nhân của Khách hàng cho các mục đích sau, bao gồm nhưng không giới hạn:
VTS may process the Customer’s personal data for the following purposes, including but not limited to:
5.1 Cung cấp sản phẩm, dịch vụ, chương trình; thực hiện các chương trình khuyến mại, ưu đãi, hỗ trợ của VTS;
5.1 To provide products, services, and programs; and to carry out promotions, incentives, and support initiatives of VTS;
5.2 Sử dụng, phân tích các thông tin của Khách hàng để phát triển, cung cấp, liên tục cải tiến nâng cao chất lượng các dịch vụ, sản phẩm, chương trình hướng tới đáp ứng tốt hơn các nhu cầu của Khách hàng;
5.2 To use and analyze the Customer’s information for the development, provision, and continuous improvement of service, product, and program quality in order to better meet the Customer’s needs;
5.3 Gửi cho Khách hàng thông tin có liên quan đến giao dịch và nhu cầu của Khách hàng, tuân theo Luật hiện hành về tiếp thị trực tiếp;
5.3 To send the Customer information related to their transactions and needs, in accordance with applicable laws on direct marketing;
5.4 Quản lý nội dung, chương trình khuyến mãi, khảo sát hoặc các tính năng khác của trang tin điện tử, ứng dụng, thiết bị; hoặc nền tảng khảo sát;
5.4 To manage content, promotional programs, surveys, or other features of websites, applications, devices, or survey platforms;
5.5 Gửi truyền thông về việc quản lý tài khoản của Khách hàng và các tính năng của trang tin điện tử, ứng dụng hoặc thiết bị;
5.5 To send communications regarding the management of the Customer’s account and features of websites, applications, or devices;
5.6 Xác minh danh tính và đảm bảo tính bảo mật dữ liệu cá nhân của Khách hàng;
5.6 To verify identity and ensure the security of the Customer’s personal data;
5.7 Bảo vệ khỏi gian lận, đánh cắp danh tính và các hoạt động bất hợp pháp khác;
5.7 To protect against fraud, identity theft, and other unlawful activities;
5.8 Để có cơ sở thiết lập, thực thi các quyền hợp pháp hoặc bảo vệ các khiếu nại pháp lý của VTS;
5.8 To establish and enforce legal rights or to defend against legal claims of VTS;
5.9 Tuân thủ Luật hiện hành, các tiêu chuẩn ngành có liên quan và các chính sách hiện hành khác của VTS;
5.9 To comply with applicable laws, relevant industry standards, and other current policies of VTS;
5.10 Thông báo cho Khách hàng về những thay đổi đối với sản phẩm, dịch vụ và chương trình trong trường hợp các chính sách quản lý của nhà nước, các quy định của pháp luật hoặc thị trường có sự thay đổi, biến động bất thường hoặc theo sự thay đổi, hoặc cập nhật các Quy định/Chính sách của VTS;
5.10 To notify the Customer of changes to products, services, and programs in case of changes in government policies, legal regulations, market fluctuations, or updates/amendments to VTS’s internal rules/policies;
5.11 Phục vụ mục đích phòng, chống rửa tiền, chống tài trợ khủng bố, tuân thủ cấm vận hoặc gửi cho cơ quan có thẩm quyền theo quy định từng thời kỳ;
5.11 To serve anti-money laundering, counter-terrorism financing, embargo compliance purposes, or to submit data to competent authorities as required from time to time;
5.13 Theo bất kỳ cách thức nào khác mà VTS thông báo cho Khách hàng, vào thời điểm thu thập dữ liệu cá nhân của Khách hàng hoặc trước khi bắt đầu xử lý liên quan hoặc theo yêu cầu khác hoặc được luật hiện hành cho phép.
5.13 In any other manner as notified by VTS to the Customer at the time of collecting the Customer’s personal data, or prior to the relevant processing activity, or as otherwise required or permitted by applicable law.
6.1 Khách hàng có các quyền sau đây: (i) Quyền được biết; (ii) Quyền đồng ý; (iii) Quyền truy cập; (iv) Quyền rút lại sự đồng ý; (v) Quyền xóa dữ liệu; (vi) Quyền hạn chế xử lý dữ liệu; (vii) Quyền cung cấp dữ liệu; (viii) Quyền phản đối dữ liệu; (xi) Quyền khiếu nại, tố cáo, khởi kiện; (x) Quyền yêu cầu bồi thường thiệt hại; (xi) Quyền tự bảo vệ và các quyền có liên quan khác theo quy định của pháp luật. Khách hàng có thể thực hiện các quyền của mình bằng cách liên hệ với VTS thông qua chi nhánh của VTS hoặc qua (các) kênh khác mà VTS có thể thiết lập tùy từng thời điểm.
6.1 The Customer shall have the following rights in accordance with applicable law: (i) the right to be informed; (ii) the right to give consent; (iii) the right of access; (iv) the right to withdraw consent; (v) the right to erasure; (vi) the right to restriction of processing; (vii) the right to data provision; (viii) the right to object to processing; (ix) the right to lodge complaints, denunciations or initiate legal proceedings; (x) the right to claim compensation for damages; and (xi) the right to self-protection and other rights as prescribed by law. The Customer may exercise these rights by contacting VTS through its branches or other communication channels as may be designated by VTS from time to time.
6.2 Khách hàng có quyền và/hoặc yêu cầu VTS hỗ trợ truy cập và chỉnh sửa dữ liệu cá nhân của Khách hàng tại VTS.
6.2 The Customer shall have the right to request VTS to provide access to and/or correct the Customer’s personal data maintained by VTS.
6.3 Khi Khách hàng muốn truy cập vào dữ liệu cá nhân của Khách hàng mà VTS đang sở hữu, hoặc khi Khách hàng cho rằng dữ liệu cá nhân được VTS nắm giữ là không chính xác, không đầy đủ, gây hiểu nhầm hoặc không cập nhật, nếu có liên quan, Khách hàng có quyền yêu cầu VTS thông qua chi nhánh của VTS hoặc qua (các) kênh khác mà VTS có thể thiết lập tùy từng thời điểm. VTS, bằng nỗ lực hợp lý, sẽ tuân thủ yêu cầu truy cập hoặc chỉnh sửa dữ liệu cá nhân của Khách hàng khi nhận được yêu cầu hoàn chỉnh, hợp lệ và phí xử lý liên quan (nếu có) từ Khách hàng.
6.3 In the event the Customer wishes to access their personal data held by VTS, or considers such data to be inaccurate, incomplete, misleading, or not up to date, the Customer shall have the right to request correction or update by contacting VTS through its branches or other designated channels. VTS shall, to the extent reasonably practicable, comply with such request upon receipt of a valid and complete request, and any applicable processing fees (if any).
6.4 Trong trường hợp Khách hàng nhận thấy có vi phạm về xử lý dữ liệu cá nhân của Khách hàng, Khách hàng có quyền yêu cầu VTS hỗ trợ xử lý, trong khả năng cho phép của mình, nhằm ngăn chặn hoặc hạn chế tiết lộ dữ liệu cá nhân của Khách hàng, trừ trường hợp luật có quy định khác.
6.4 If the Customer becomes aware of any violation relating to the processing of their personal data, the Customer shall have the right to request VTS to assist, to the extent permissible and practicable, in preventing or restricting the disclosure of such personal data, unless otherwise required by law.
6.5 Khách hàng có quyền yêu cầu VTS xử lý dữ liệu của Khách hàng dựa trên sự đồng ý của Khách hàng theo mục đích của Điều khoản và Điều kiện này trừ trường hợp luật có quy định khác.
6.5 The Customer shall have the right to request VTS to process their personal data based on the Customer’s consent for the purposes set forth in these Terms and Conditions, unless otherwise provided by applicable law.
6.6 Xin lưu ý rằng các quyền khác như quyền khiếu nại, tố cáo, khởi kiện, yêu cầu bồi thường, tự bảo vệ của Khách hàng sẽ tuân theo quy định của pháp luật, trừ trường hợp giữa Khách hàng và VTS có thỏa thuận khác phù hợp với quy định của pháp luật.
6.6 The Customer’s rights to lodge complaints, denunciations, initiate legal actions, claim damages or exercise self-protection shall be governed by applicable law, unless otherwise agreed between the Customer and VTS in accordance with applicable regulations.
6.7 Khách hàng tự bảo vệ dữ liệu cá nhân của mình; yêu cầu các tổ chức, cá nhân khác có liên quan bảo vệ dữ liệu cá nhân của mình. Đồng thời, tôn trọng và bảo vệ dữ liệu cá nhân của người khác.
6.7 The Customer shall be responsible for the protection of their own personal data, and for requesting relevant organizations and individuals to protect such data. The Customer shall also respect and protect the personal data of other individuals.
6.8 Khách hàng có nghĩa vụ cung cấp đầy đủ, chính xác dữ liệu cá nhân cho VTS khi giao kết hợp đồng hoặc sử dụng dịch vụ do VTS cung cấp.
6.8 The Customer undertakes to provide full and accurate personal data to VTS when entering into contracts or using services provided by VTS.
6.9 Khách hàng có trách nhiệm thực hiện và tuân thủ quy định của pháp luật về bảo vệ dữ liệu cá nhân và tham gia phòng, chống các hành vi vi phạm quy định về bảo vệ dữ liệu cá nhân.
6.9 The Customer shall comply with all applicable legal regulations on personal data protection, and shall participate in the prevention and combat of any violations thereof.
6.10 Xin lưu ý rằng VTS có thể, bằng quyết định của mình, cho phép chỉnh sửa theo yêu cầu và/hoặc có thể yêu cầu thêm tài liệu chứng minh về dữ liệu mới để tránh gian lận và không chính xác.
6.10 VTS reserves the right, at its sole discretion, to approve or reject requests for correction of personal data, and may request additional documentation evidencing the updated information in order to prevent fraud or inaccuracies.
7.1 VTS cam kết xử lý dữ liệu cá nhân của Khách hàng một cách an toàn, bảo mật và đảm bảo các quyền của Khách hàng đối với hoạt động xử lý dữ liệu cá nhân theo Quy định của Luật hiện hành.
7.1 VTS is committed to processing the Customer’s personal data in a secure and confidential manner, and to ensuring the Customer’s rights in relation to personal data processing in accordance with applicable laws and regulations.
7.2 VTS áp dụng các phương pháp xử lý dữ liệu thích hợp cũng như các biện pháp bảo mật kỹ thuật và tổ chức thích hợp, để tránh việc truy cập, đọc, sử dụng, thay đổi, cung cấp, phá hủy trái phép hoặc các quá trình xử lý dữ liệu cá nhân khác.
7.2 VTS shall implement appropriate data processing methods as well as suitable technical and organizational security measures to prevent unauthorized access, reading, use, alteration, disclosure, destruction, or any other form of unlawful processing of personal data.
Tuy nhiên, Internet không phải là một môi trường an toàn và VTS không thể đảm bảo tuyệt đối rằng dữ liệu cá nhân của Khách hàng được chia sẻ bằng Internet sẽ luôn được bảo mật. Khi Khách hàng sử dụng Internet để truyền tải dữ liệu cá nhân, Khách hàng chỉ nên sử dụng các hệ thống an toàn để truy cập trang tin điện tử, ứng dụng hoặc thiết bị. Khách hàng có trách nhiệm giữ thông tin xác thực truy cập của mình cho từng trang tin điện tử, ứng dụng hoặc thiết bị an toàn và bí mật. Khách hàng cần thông báo ngay cho VTS nếu phát hiện có hành vi lạm dụng thông tin đăng nhập và thay đổi mật khẩu truy cập ngay lập tức.
Notwithstanding the foregoing, the Internet is not an entirely secure environment and VTS cannot guarantee absolute confidentiality of the Customer’s personal data transmitted over the Internet. When transmitting personal data via the Internet, the Customer should only use secure systems to access websites, applications, or devices. The Customer shall be responsible for maintaining the security and confidentiality of their authentication credentials for each website, application, or device. The Customer must promptly notify VTS upon becoming aware of any misuse of login credentials and shall immediately change their access password.
8.1 VTS sẽ không bán, trao đổi, cho thuê (có thời hạn hoặc vô thời hạn) các dữ liệu cá nhân của Khách hàng mà không có sự chấp thuận của Khách hàng theo Luật hiện hành.
8.1 VTS shall not sell, exchange, or lease (whether on a temporary or permanent basis) the Customer’s personal data without the Customer’s prior consent, except as permitted by applicable law.
8.2 VTS có thể chia sẻ hoặc cung cấp/sử dụng dữ liệu cá nhân của Khách hàng cho các bên liên quan sau:
8.2 VTS may share or disclose/use the Customer’s personal data with/to the following parties:
Nhân viên và môi giới của VTS phục vụ cho các mục đích được nêu trong Điều khoản và Điều kiện;
VTS’s employees and agents, for the purposes specified in these Terms and Conditions;
Người nhận bên ngoài VTS, bao gồm cả các đối tác/nhà thầu phụ của đối tác, các công ty con/công ty liên kết của VTS và toàn bộ hoặc bất kỳ đối tác tin cậy có quan hệ hợp tác với VTS mà VTS đã có thỏa thuận về nghĩa vụ bảo mật dữ liệu Khách hàng và tuân thủ quyền riêng tư đối với dữ liệu, nhằm phục vụ các mục đích được nêu trong Điều khoản và Điều kiện này;
External recipients, including VTS’s partners/subcontractors, subsidiaries/affiliates, and any or all trusted third-party partners that have entered into a data confidentiality and privacy agreement with VTS, for the purposes stated herein;
Đối tác mà VTS ký thỏa thuận phân phối, bán chéo sản phẩm tại VTS (VTS với tư cách là đơn vị phân phối, bán chéo của đối tác) nhằm mục đích cung cấp sản phẩm bán chéo theo nhu cầu của Khách hàng;
Partners with which VTS has distribution or cross-selling agreements, where VTS acts as a distributor or cross-selling agent, for the purpose of offering cross-sold products based on the Customer’s expressed needs;
Nhà cung cấp dịch vụ bên thứ ba để giúp VTS vận hành nghiệp vụ, vận hành trang tin điện tử, ứng dụng hoặc thiết bị, cung cấp cho Khách hàng các sản phẩm, dịch vụ, chương trình Khách hàng đã chọn hoặc để quản lý các hoạt động thay mặt VTS, chẳng hạn như gửi bản tin hoặc khảo sát, v.v;
Third-party service providers, engaged to support VTS in business operations, website/application/device maintenance, delivery of selected products, services, or programs to the Customer, or to manage activities on behalf of VTS (e.g., sending newsletters or conducting surveys);
Nếu Khách hàng thực hiện các dịch vụ thanh toán, các dịch vụ liên quan tới chứng khoán (chuyển khoản chứng khoán, phong tỏa, giải tỏa chứng khoán…) qua trang tin điện tử, ứng dụng hoặc thanh toán trực tiếp cho VTS, thì dữ liệu cá nhân của Khách hàng có thể cần được cung cấp cho bên thứ ba (ví dụ: nhà cung cấp dịch vụ thanh toán, công ty chứng khoán) nhằm mục đích hỗ trợ các dịch vụ đó;
In cases where the Customer performs payment services or securities-related services (such as securities transfers, freezing/unfreezing of securities, etc.) via electronic platforms or direct payment to VTS, the Customer’s personal data may be shared with relevant third parties (e.g., payment service providers, securities companies) as necessary to facilitate such services;
Trong trường hợp đề xuất hoặc hoàn thành việc bán, sáp nhập hoặc chuyển nhượng tất cả hoặc một phần doanh nghiệp hoặc tài sản của VTS (bao gồm cả trong trường hợp tổ chức lại, giải thể, thanh lý hoặc tái cơ cấu hoặc thay đổi quyền kiểm soát), VTS có thể cung cấp dữ liệu cá nhân của Khách hàng cho người bán hoặc người mua tiềm năng, hoặc đại diện của họ, với điều kiện là VTS đã thực hiện các bước hợp lý, hợp pháp trước tiên để đảm bảo an toàn và bảo mật dữ liệu cá nhân của Khách hàng;
In the event of a proposed or completed sale, merger, or transfer of all or part of VTS’s business or assets (including reorganization, dissolution, liquidation, restructuring, or change of control), VTS may disclose the Customer’s personal data to prospective sellers, buyers, or their representatives, provided that reasonable and lawful measures have been taken to ensure the security and confidentiality of such data;
Các cơ quan nhà nước có thẩm quyền phù hợp với quy định của pháp luật và/hoặc khi được pháp luật cho phép.
Competent government authorities, in accordance with applicable laws and/or where permitted by law.
VTS sẽ chỉ lưu trữ dữ liệu cá nhân của Khách hàng trong các trường hợp có liên quan đến các mục đích được nêu trong Điều khoản và Điều kiện này, bao gồm nhưng không giới hạn ở việc xác thực danh tính, phòng chống gian lận, và tuân thủ quy định pháp luật hiện hành.
VTS shall retain the Customer’s personal data only for purposes related to those specified in these Terms and Conditions, including but not limited to identity verification, fraud prevention, and compliance with applicable legal regulations.
Các loại dữ liệu được lưu trữ có thể bao gồm: số Căn cước công dân (CCCD), hình ảnh giấy tờ tùy thân, ảnh chân dung, video xác thực (nếu có) và các dữ liệu sinh trắc học khác phát sinh trong quá trình thực hiện định danh điện tử (eKYC).
The types of data to be retained may include: Citizen Identification Number (CCCD), images of identification documents, portrait photos, authentication videos (if any), and other biometric data generated during the electronic identification (eKYC) process.
Dữ liệu cá nhân của Khách hàng sẽ được lưu trữ trong thời gian tối đa là 05 (năm) năm kể từ ngày Khách hàng chấm dứt sử dụng dịch vụ, trừ khi pháp luật có quy định khác hoặc việc lưu trữ lâu hơn là cần thiết để phục vụ mục đích kiểm tra, khiếu nại hoặc tuân thủ quy định pháp luật.
The Customer’s personal data shall be retained for a maximum period of five (05) years from the date the Customer ceases to use the services, unless otherwise required by law or where extended retention is necessary for purposes of audit, dispute resolution, or compliance with legal obligations.
Sau thời hạn lưu trữ nêu trên, VTS sẽ thực hiện xóa hoặc ẩn danh hóa toàn bộ dữ liệu cá nhân của Khách hàng theo đúng quy định tại Nghị định số 13/2023/NĐ-CP về bảo vệ dữ liệu cá nhân và các quy định pháp luật có liên quan.
Upon the expiration of the above-mentioned retention period, VTS shall delete or anonymize all of the Customer’s personal data in accordance with the provisions of Decree No. 13/2023/ND-CP on Personal Data Protection and other relevant legal regulations.
10.1 Khách hàng hiểu rằng việc cung cấp và chấp thuận cho VTS sử dụng dữ liệu cá nhân sẽ luôn tồn tại những rủi ro tiềm ẩn do lỗi của hệ thống, đường truyền, sự cố kỹ thuật, phần mềm, tấn công mạng, lỗi phần cứng hoặc hành vi từ bên thứ ba không mong muốn, có thể ảnh hưởng đến tính bảo mật của dữ liệu cá nhân. Các rủi ro nêu trên có thể phát sinh ngoài khả năng kiểm soát của VTS và Khách hàng.
10.1 The Customer acknowledges and understands that the provision of and consent to the use of personal data by VTS may entail potential risks arising from system errors, transmission failures, technical incidents, software malfunctions, cyberattacks, hardware failures, or unauthorized acts by third parties, which may affect the confidentiality of personal data. Such risks may occur beyond the control of either VTS or the Customer.
10.2 VTS luôn cam kết đảm bảo tính bảo mật, an toàn, tuân thủ pháp luật và áp dụng các biện pháp nhằm hạn chế tối đa các hậu quả, thiệt hại không mong muốn có thể xảy ra.
10.2 VTS remains committed to ensuring data confidentiality, security, legal compliance, and to implementing measures to minimize any unintended consequences or damages that may occur.
10.3 VTS thực hiện trách nhiệm bảo vệ dữ liệu cá nhân của Khách hàng, bao gồm dữ liệu từ CCCD và hình ảnh eKYC, theo quy định pháp luật hiện hành với các phương pháp bảo mật tiên tiến, phù hợp với quy định tại Nghị định 13/2023/NĐ-CP. VTS thường xuyên rà soát, cập nhật các biện pháp quản lý và kỹ thuật nhằm bảo vệ dữ liệu cá nhân khỏi truy cập trái phép, rò rỉ, mất mát hoặc hư hỏng.
10.3 VTS shall undertake the responsibility of protecting the Customer’s personal data, including data from Citizen Identification Cards (CCCD) and eKYC images, in accordance with applicable legal regulations, utilizing advanced security methods and in compliance with the provisions of Decree No. 13/2023/ND-CP. VTS shall regularly review and update management and technical safeguards to protect personal data from unauthorized access, leakage, loss, or damage.
10.4 Trong trường hợp phát hiện có dấu hiệu rò rỉ dữ liệu hoặc truy cập trái phép, VTS cam kết sẽ:
10.4 In the event of detection of a data breach or unauthorized access, VTS commits to:
Phối hợp kịp thời với Khách hàng để xác minh nguyên nhân sự cố;
Promptly cooperating with the Customer to identify the cause of the incident;
Trong trường hợp xác định nguyên nhân đến từ hệ thống hoặc lỗi nội bộ của VTS, VTS sẽ chủ động thực hiện các biện pháp khắc phục, thông báo cho các bên liên quan và cơ quan chức năng (nếu pháp luật yêu cầu);
In cases where the cause is determined to originate from VTS’s system or internal error, VTS shall proactively implement remedial measures, notify relevant parties and competent authorities (if required by law);
Đồng thời, thực hiện nghĩa vụ bồi thường thiệt hại hợp lý cho Khách hàng theo quy định pháp luật.
Additionally, VTS shall fulfill its obligation to compensate the Customer for reasonable damages in accordance with applicable legal provisions.
Khi sử dụng bất kỳ sản phẩm, dịch vụ, chương trình, trang tin điện tử, ứng dụng hoặc thiết bị nào, Khách hàng được coi là đã chấp nhận Điều khoản và Điều kiện này.
By using any product, service, program, website, application, or device, the Customer shall be deemed to have accepted these Terms and Conditions.
Trong trường hợp Khách hàng không chấp nhận các điều khoản, hoặc rút lại đồng ý về việc cho phép xử lý dữ liệu cá nhân của Khách hàng theo mục đích trong Điều khoản và Điều kiện này, thì việc rút lại đồng ý đó có thể làm cho việc cung cấp sản phẩm, dịch vụ, chương trình, các tính năng trên trang tin điện tử, ứng dụng hoặc thiết bị của VTS bị giới hạn, hạn chế, tạm ngừng, hủy bỏ, ngăn cản hoặc bị cấm đoán, tùy từng trường hợp. VTS sẽ không chịu trách nhiệm đối với Khách hàng cho bất kỳ tổn thất nào phát sinh, và các quyền hợp pháp của VTS sẽ được bảo lưu một cách rõ ràng đối với việc giới hạn, hạn chế, tạm ngừng, hủy bỏ, ngăn cản, hoặc cấm đoán đó.
In the event the Customer does not accept these Terms and Conditions, or withdraws their consent to the processing of their personal data for the purposes stated herein, such withdrawal may result in limitations, restrictions, suspension, cancellation, obstruction, or prohibition of the provision of certain products, services, programs, or features on VTS’s websites, applications, or devices, depending on the specific circumstances. VTS shall bear no liability to the Customer for any loss incurred, and all legal rights of VTS in relation to such limitation, restriction, suspension, cancellation, obstruction, or prohibition shall be expressly reserved.
VTS có quyền thay đổi sửa đổi, điều chỉnh, bổ sung hoặc cập nhật Điều khoản và Điều kiện này bất kỳ lúc nào.
VTS reserves the right to amend, modify, supplement, or update these Terms and Conditions at any time.
Thông báo về bất kỳ sự sửa đổi nào sẽ được đăng tải trên trang điện tử của chúng tôi và/ hoặc các phương tiện liên lạc khác mà chúng tôi cho là phù hợp. VTS khuyến nghị Khách hàng nên thường xuyên theo dõi Điều khoản và Điều kiện này để cập nhật các thay đổi và luôn được thông báo về cách thức VTS đang bảo vệ dữ liệu cá nhân của Khách hàng.
Notice of any amendments shall be published on our website and/or through other communication channels deemed appropriate by VTS. Customers are advised to regularly review these Terms and Conditions to stay informed of any updates and of how VTS protects their personal data.
Việc Khách hàng tiếp tục sử dụng các trang tin điện tử, ứng dụng hoặc thiết bị được coi là tiếp tục sử dụng dịch vụ của VTS và chấp nhận Điều khoản và Điều kiện này cùng các sửa đổi, bổ sung liên quan.
Continued use of our websites, applications, or devices shall be deemed as continued use of VTS’s services and acceptance of these Terms and Conditions as amended or supplemented from time to time.